Úvod

Vítejte na mém webu!

Před několika lety jsem vzhledem ke zhoršenému zdravotnímu stavu (přehodnotila své Ikigai) přestala sportovat, usedla za PC a zamilovala si asijskou kinematografii.

Z diváka "televizního maniaka" jsem se (počátkem srpna 2018) dopracovala k překladateli, protože jsem se nemohla dočkat překladu audiovizuálních děl, která se mi líbila a dalším důvodem byla příležitost k zužitkování mého jinak neúčelného slovíčkaření v něco (doufám) prospěšného. Ve svém volném čase se věnuji volnému překladu anglických titulků k asijské filmové produkci. Neovládám (slovně ani písemně ... až na pár frází) žádný z asijských jazyků, přesto slepě nespoléhám jen na doslovný překlad. Překládám převážně (kvůli své netrpělivosti) filmy (seriály jen okrajově ... ze strachu, že ztratím nit). Ráda se směji (přátelé potvrdí, že opravdu hlučně), tudíž mým oblíbeným žánrem je komedie ... i když výjimka potvrzuje pravidlo.

Zájemci o dění (stav překladu rozpracovaných titulků, změny již zveřejněných informací, mé dojmy z překladu aj.) na mých stránkách se mohou podívat do novinek. K odběru se lze přihlásit zadáním Vaší e-mailové adresy v rychlém přístupu viditelně umístěném pod hlavním menu na každé stránce.  Registrovaní uživatelé jsou k odběru automaticky chtě nechtě přihlášeni.

V sekci překlady naleznete veřejnosti volně přístupné mé recenze, mnou přeložené titulky (oznamy na Discordu a Facebooku, repozitář na MediaFire), dále jsou zde zpřístupěné odkazy na databáze a filmové servery, trailery (YouTube) a pouze registrovaní uživatelé k uložišti videí (Ulož.to)Předem Vám děkuji, že si mnou přeložené titulky stahujete jen ke svým soukromým účelům a dále je nikam jinam bez mého souhlasu nenahráváte. Šířit můžete ... pouze informace (doufám pochvalné) o mých překladech s odkazem na mé webové stránky. Možná už jste vše, co jsem přeložila viděli anebo hledáte něco jiného, pak se můžete poohlédnou u jiných překladatelů.

Nahlédněte jaké osobnosti, doramyshow, hudbu nebo anime ráda sleduji, možná Vás někdo nebo něco zaujme.

Pokud jste nebo plánujete být amatérským překladatelem a nemáte se kde realizovat (vlastní web či blog), staňme se partnery

Návštěvníci mi mohou v diskusním fóru zanechat věcný vzkaz týkající se webu. Preferuji konstruktivní kritiku, netoleruji vulgarismy a přílišný negativismus (hrubé komentáře okamžitě mažu)! 

Nově příchozí uživatele upozorňuji na možnost registrace. Stahovat mé překlady mohou všichni příchozí, ale k odkazům na videa mají přístup po přihlášení jen registrovaní tj. stávající  uživatelé . Ti, co nemají zájem se registrovat, mi mohou o kterýkoliv odkaz napsat. 

Kontaktujte mě v případě jakýchkoliv připomínek (nefunkční odkazy, námitky k obsahu, náměty na překlad, nápady na vylepšení nebo návrh k partnerství... ale i osobní dotazy).

Pro zpětnou vazbu budu průběžně pod menu na hlavní stránku vkládat různorodé ankety. Všechny účastníky, kteří zvolí variantu "ne", prosím o  uvedení  důvodu v diskusním fóru nebo kontaktu.

Jestliže nemůžete dohledat potřebnou informaci, využijte (zadáním klíčového slova) vyhledavač, přístupný opět pod menu na každé stránce nebo upotřebte ikony v záhlaví

Pokud jste došli až sem, možná si kladete otázku ... s kým máte tu čest. Tak jen silné povahy mohou nahlédnout.

Děkuji za Vaši přízeň i trpělivost a přeji příjemné sledování.

Novinky

Aktualizace osobností

01.01.2019 16:17
Pozměnila jsem čínskou TOP 10 boys. 

Výhled

19.12.2018 16:38
Všem, kteří čekají na titulky se omlouvám, trochu jsem polevila... skolila mne viróza, příprava...

Novoroční přání 2019

18.12.2018 23:20

Informace pro návštěvníky

08.12.2018 12:00
Titulky i s odkazy naleznete v rubrice překlady hotové, rozpracované a plánované.

Webové stránky spuštěny

08.12.2018 10:00
pro publikaci mých překladů.
Záznamy: 71 - 75 ze 75
<< 7 | 8 | 9 | 10 | 11